À PROPOS

Vous voulez vous implanter à l’extérieur du Québec, développer un contenu bilingue ou adapter vos communications?

 

 

Oubliez les bureaux de traduction traditionnels.

Ici, on est une boutique de localisation.

Notre passion : aider les marques avec leurs communications bilingues au Québec et au Canada.

 

 

Chez SERV, on ajoute de la valeur à vos communications!

Notre équipe de traducteurs, de concepteurs-rédacteurs et de spécialistes du marketing collabore pour s’assurer que votre message est reçu aussi bien en anglais qu’en français.

L’adaptation bilingue n’a jamais été aussi importante pour augmenter votre visibilité, l’engagement et le trafic de votre contenu.

 

 

Le Canada est un pays divers où chaque province à ses particularismes, ses références et ses réalités culturelles – surtout au Québec!

Pour que votre message touche sa cible, il vous faut un partenaire qui maîtrise les spécificités des marchés francophones et anglophones sur le bout des doigts. C’est pour ça qu’on est là!

 

Nous sommes votre partenaire bilingue.

SERVices

LOCALISATION

Vous êtes fier de votre contenu francophone et vous voulez un contenu english à la même hauteur?

 

Faites-nous confiance. SERV répond à tous les besoins en traduction et en révision. On tient compte de votre style et des nuances culturelles locales pour que votre message sonne juste aux oreilles de votre audience. Nous aussi, on utilise les meilleures bases de données terminologiques et linguistiques, mais c’est là que notre approche créative entre en jeu.

 

Ex: site web, infolettres, médias sociaux, conception graphique, sous-titrages, etc…

LOCALISATION

Vous êtes fier de votre contenu francophone et vous voulez un contenu english à la même hauteur?

 

Faites-nous confiance. SERV répond à tous les besoins en traduction et en révision. On tient compte de votre style et des nuances culturelles locales pour que votre message sonne juste aux oreilles de votre audience. Nous aussi, on utilise les meilleures bases de données terminologiques et linguistiques, mais c’est là que notre approche créative entre en jeu.

 

Ex: site web, infolettres, médias sociaux, conception graphique, sous-titrages, etc…

ADAPTATION PUBLICITAIRE + TRADUCTION MARKETING

Votre campagne francophone est prête et vous voulez vous implanter sur le marché anglophone?

 

Ça, c’est ce qu’on appelle la localisation. On commence par une analyse globale de votre positionnement et de la concurrence. De l’analyse à la recherche, des révisions jusqu’à l’exécution, on développe une stratégie marketing sur mesure qui fera certainement tourner des têtes.

 

Ex: campagnes publicitaires, communiqués de presse, matériel de vente, présentations, affichage extérieur, etc…

ADAPTATION PUBLICITAIRE + TRADUCTION MARKETING

Votre campagne francophone est prête et vous voulez vous implanter sur le marché anglophone?

 

Ça, c’est ce qu’on appelle la localisation. On commence par une analyse globale de votre positionnement et de la concurrence. De l’analyse à la recherche, des révisions jusqu’à l’exécution, on développe une stratégie marketing sur mesure qui fera certainement tourner des têtes.

 

Ex: campagnes publicitaires, communiqués de presse, matériel de vente, présentations, affichage extérieur, etc…

CRÉATION DE CONTENU

Vous êtes officiellement en panne d’inspiration ?

 

La créativité, c’est notre specialty. Que ce soit pour votre site, vos publications ou vos médias sociaux, laissez nos concepteurs-rédacteurs se creuser la tête pour vous. Ensemble, on est toujours prêt à vous aider à rédiger du contenu personnalisé et captivant qui, vous pouvez nous croire, augmentera votre visibilité et votre communication avec votre public cible.

CRÉATION DE CONTENU

Vous êtes officiellement en panne d’inspiration ?

 

La créativité, c’est notre specialty. Que ce soit pour votre site, vos publications ou vos médias sociaux, laissez nos concepteurs-rédacteurs se creuser la tête pour vous. Ensemble, on est toujours prêt à vous aider à rédiger du contenu personnalisé et captivant qui, vous pouvez nous croire, augmentera votre visibilité et votre communication avec votre public cible.

Localisation.

La solution idéale pour les marchés anglophones et francophones.

Partenaires

Sérieux. Ça prend pas la tête à Papineau!!

 

Quand les anglophones recherchent des mots-clés associés à votre marque, vos produits ou vos services, pourront-ils vous trouver?

 

MARKETING, RELATIONS PUBLIQUES ET PUBLICITÉ – MÉDIAS ET DIVERTISSEMENT – TECHNOLOGIE ET INNOVATION – VOYAGES, TOURISME ET HOSPITALITÉ – COMMERCE EN LIGNE ET AU DÉTAIL – FABRICATION -ÉDUCATION – BANQUE ET FINANCE – RESSOURCES HUMAINES ET ASSURANCES – NOURRITURE ET BOISSONS – JEUX VIDÉO – SOINS DE SANTÉ – SPORTS – CANNABIS – IMMOBILIER

Parlons-en:

Toronto

1 University Avenue, Suite 300

Toronto, ON. M5J 2P1

Montréal

3 Place Ville Marie, Suite 400

Montréal, QC. H3B 2E3

Questions? Contactez-nous.