Case Study

Nicorette

challenge

Direct English-to-French translations that felt too generic and failed to connect with Quebec’s unique anti-smoking initiative.

Solution

We localized the campaign using Quebecois slang, idioms and culturally relevant analogies.

Result

35% higher engagement vs. standard French translations, with Quebec Health Ministry praising its relatability.

Services

Translation

Proofreading

Become a bilingual partner.