C’est évident, la traduction est essentiel. Mais lorsque vous essayez de faire connaître votre marque au Québec et dans tout le Canada, la localisation en anglais peut parfois devenir un véritable défi. Heureusement, nous sommes là pour vous faciliter la tâche.
Afin de garantir la plus haute qualité de traduction, chaque projet est géré par deux traducteurs qui suiveront un modèle sur mesure en trois étapes : traduction, révision et correction. D’ailleurs, nous utilisons les meilleures ressources terminologiques canadiennes et québécoises, ainsi que les outils linguistiques les plus performants.